Aquesta falta ortogràfica la realitza la majoria
d’alumnat. Es resolt posant una mica d’atenció i de meditar uns segons, a més
d’aplicar l’explicació que ve a continuació. És fonamental escriure bé l’ES
perquè apareix més d’una vegada a les redaccions.
.És: del verb
‘ser’. Es tradueix per “es” en castellà. Fa referència directa al
subjecte. Aquest “és” apareix en les estructures:
Subjecte + és + (quantificador) /
(element buit) + adjectiu. Ex:
-La Martina és molt agradable. (La Martina es muy
agradable).
(Subjecte el·líptic: no hi ha subjecte visible) +
és + (quantificador) / (element buit) + adjectiu + (i) + (adjectiu).
Ex:
-És alta i atractiva. (Es alta y atractiva).
.Es: pronom,
que apareix al lloc del nom. Es tradueix per “se” en castellà. És
una partícula que apareix al lloc del nom.
Ex:
-Es va mirar al mirall. (Ell/a: subjecte el·líptic
referenciat per “es”).
(Se miró en el espejo).
Tot i que podria confondre’s amb “és” verb, es
diferencia perquè el subjecte apareix com a pronom en la frase “es”.
-Ella es pintava els llavis.
(Ella se pintaba los labios).
Si apareix el subjecte en l’oració en l’estructura
bàsica:
subjecte + es + verb + complement + (i) + (SN), “es” serà un pronom i no s’accentuarà.
O quan no apareix en la següent:
(S.E.) + es + verb.
!Recorda:
L’estratègia que mai falla i la més fiable per a
no equivocar-se i saber discernir si ES
s’accentua o no és amb la traducció. Per tant, recorda:
ÉS (verb) = ES (en castellà)
ES (pronom)= SE (en castellà)
També és fonamental tenir interioritzades les
següents estructures:
ÉS:
1. Subjecte + és + (quantificador) /
(element buit) + adjectiu.
2. (Subjecte el·líptic) + és + (quantificador) /
(element buit) + adjectiu + (i) + (adjectiu).
ES:
subjecte + es + verb + complement.
(S.E.) + es + verb.
!!COMPTE: no existeixen formes de l’estil:
-Es va anar.
-Es va marxar.
Atès que són traduccions literals d’estructures de
la llengua espanyola.
(Imatge extreta de: noticias.universia)
EXERCICIS:
1.
Comenta amb les teves paraules quines són les claus principals per a escriure
bé ÉS/ES i diferenciar-los en l’escriptura.
2. Pensa
i escriu tres oracions que portin ÉS i tres més que s’escriguin amb ES.
3.
Tradueix al català les següents oracions:
-La María se preparaba para el examen de lengua.
-Se miraba al espejo continuamente.
-Juaquín es muy inclusivo.
-Es simpática y una gran compañera.
-A veces se piensa que es la mejor.
4. Inventa
una activitat per a treballar ÉS/ES a l’aula.
5.
Explica la diferència que hi ha en l’ÉS/ES de cada oració.
-No sabia si és millor esforçar-se a diari o
fer-ho a darrera hora.
-Per la notícia he sabut si es va deixar caure a l’àrea
voluntàriament o va caure fortuïtament.
6. Pràctica
reflexiva: explica amb sinceritat com t’han anat els exercicis amb ÉS/ES. Amb
quines dificultats t’has trobat? Com les has resolt? T’ha ajudat la fitxa en la
correcció d’aquesta falta ortogràfica? Com?
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada