Recentment, el filòleg Jordi Raventós ha editat una nova versió de l'esmentat manuscrit. Escrit cap a l'any 1170 per un monjo que aprofità uns fulls en blanc d'un manuscrit del monestir de Ripoll, El liber glossarum et etymologiarum, un diccionari del segle X, per amagar-hi una vintena de poemes amorosos i eròtics.
També va invertir les lletres dels títols dels poemes perquè no és veiés tan de pressa el seu contingut. Lluís Nicolau d'Olwer va descobrir aquest manuscrit a l'arxiu de la Corona d'Aragó i publica la versió original el 1923. La primera versió catalana fou del 1995 i editada per Ramon Sargatal. Aquest manuscrit es considera la primera mostra de poesia eròtica medieval en llatí a Catalunya.
!!EXERCICI:
-Pots cercar en alguna biblioteca algun poema d'aquest cançoner i fer-ne un comentari.
-Cerca cinc paraules que desconeguis del poema escollit i escriu un sinònim i un antònim.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada