Aquest
és un capítol que pertany a l’arxiconeguda novel·la «L’illa
del tresor» (1883), obra de Robert Louis Stevenson (1850-1884).
Primerament s’edità en format de fulletó dins de la revista infantil
Young Folks, entre els anys
1881 i 1882, un any més tard, finalment, s’edità en llibre. És
una de les millors novel·les d’aventures que mai s’han escrit.
CAPÍTOL
III. EL SENYAL NEGRE
Cap
al migdia vaig anar a l’habitació del capità a dur-li un refresc
i unes medicines. El vaig trobar gairebé en la mateixa posició en
què l’havíem deixat, una mica més incorporat i semblava dèbil i
excitat al mateix temps.
-Jim-
em va dir-. Ets l’únic en qui puc confiar. Sempre m’he portat bé
amb tu. Ni un sol mes m’he oblidat de donar-te els teus quatre
penics de plata. Ja ho veus, amic, em sento molt malament i estic
sol. Jim, porta’m un gotet de rom, va, ho faràs company?
-El
doctor... -vaig començar a dir.
Però
ell va maleir el docgtor, amb veu dèbil tot i que enèrgica.
-Els
metges són una colla de bocamolls -va dir-, i el vostre metge, què
en sap, de mariners? He estat en indrets abrusadors i he vist caure
els companys a causa de la febre groga i també com s’aixecava la
terra sacsejada com el mar per culpa dels terratrèmols... Què sap
el doctor de tot això?--- He viscut gràcies al rom, t’ho ben
asseguro. Per a mi ha estat com el menjar i el beure, el marit i la
muller. I si ara no puc tenir rom sóc com un vell casc a recer d’una
platja i la meva sang caurà sobre teu Jim, i sobre el farsant del
doctor. I va seguir maleint durant una estona.
-Mira,
Jim, com em tremolen els dits -va continuar suplicant-. No puc parar
de tremolar. No he begut ni una gota en tot el sant dia. Aquest metge
està boig, t’ho dic jo. Si no bec rom, Jim, començaran els
horrors. Abans ja he tingut malsons. He vist al vell Flint en aquell
racó, rere teu. Com si fos un gravat. I si comencen els malsons, amb
la vida tan atzarosa que he dut, puc ressuscitar el mateix Caïm.
Fins i tot el doctor ha dit que un gotet no em faria mal. Et donaré
una guinea si em duus un gotet, Jim.
S’esvalotava
cada cop més i jo estava amoïnat pel meu pare, que aquell dia
estava molt dèbil i necessitava tranquil·litat. A més a més,
estava convençut de les paraules del doctor, les quals ara em
recordava, i em sentia ofès per l’oferiment d’un suborn.
-No
vull els vostres diners -vaig dir-, sinó el que deveu al meu pare.
Vaig a buscar-vos un got, ni un més.
Quan
l’hi vaig donar, el va agafar amb avidesa i se’l va beure.
-Oh,
oh! -va dir-. Això està millor, molt millor. Ara, amic, quan temps
va dir aquest metge que m’havia d’estar al llit?
-Almenys
una setmana -vaig contestar.
-Llamps!
-va cridar-. Una setmana! No puc. Llavors ja m’hauran marcat amb el
Senyal Negre. Aquests mariners d’aigua dolça ja deuen estar a
l’aguait; són uns brètols que no han sabut guardar el que tenien
i volen apoderar-se del que és d’altri. Penses que és un
comportament adient per a uns homes de mar? Jo sóc estalviador. Mai
no he malbaratat els meus diners ni els he perdut. I tornaré a
enganyar-los. No em fan por. Esquivaré un altre escull, amic, i els
tornaré a fer el salt.
Mentre
parlava, es va aixecar del llit amb moltes dificultats, engrapant tan
fort la meva espatlla que gairebé em feia plorar perquè movia les
cames com un pes mort. Les seves paraules, que expressaven tanta
força, contrastaven tristament amb la debilitat de la veu que les
pronunciava. Va fer una pausa en aconseguir seure a la vora del llit.
-Aquest
metge m’ha matat -va mormolar-. Em xiulen les orelles. Torna
estirar-me.
Abans
que pogués ajudar-lo havia caigut al llit on va quedar-se una estona
en silenci.
-Jim
-va dir finalment-, has vist el mariner d’avui?
-Gos
Negre? -vaig preguntar-
-Ah!
Gos Negre! -va dir-. És una mala peça, però els qui l’han
enviat, encara són pitjors. Si no puc anar-me’n i em marquen amb
el Senyal Negre, vés amb compte, busquen el meu vell bagul. Agafa un
cavall. Saps muntar, oi? Bé, munta en un cavall i vés-te’n a...
Sí, és clar!..., a buscar a aquest etern bocamoll de doctor i
demana-li que els reuneixi a tots..., magistrats i tota la pesca...,
i els enxamparà a bord de L’Almirall Benbow..., a tota la
tripulació de Flint, a tots els que queden. Jo era el segon de bord,
això era, el segon del vell Flint i sóc l’únic que coneix el
lloc. M’ho va donar a Savannah quan s’estava morint, com em passa
a mi ara, ja ho veus. Però no diràs res fins que no em marquin amb
el Senyal Negre o fins que tornis a veure Gos Negre o bé a un
mariner amb una sola cama, Jim..., aquest sobretot.
-Però,
què és el Senyal Negre, capità? -vaig preguntar.
-És
un avís, amic. T’ho diré si ho aconsegueixen. Mantén els ulls
oberts, Jim, i farem parts iguals. Et dono la meva paraula.
Va
divagar encara una estona amb la veu cada vegada més dèbil. Després
de donar-li la medecina, que va prendre com un infant, va remarcar:
-Si
un mariner no ha hagut de menester mai drogues, aquest soc jo -i va
caure finalment en un son pesat.
No
sé què hauria fet si tot hagués sortit bé. Probablement hauria
contat tota la història al doctor perquè em feia por que el capità
es repenedís de les seves confessions i intentés acabar amb mi.
Però, el meu pobre pare va morir sobtadament aquella mateixa nit i
aquesta circumstància va apartar de la meva ment totes les altres
coses. La nostra pena, les visites dels veïns, les disposicions per
al funeral i la feina que mentrestant hi havia a l’hostal em van
mantenir tan ocupat que gairebé no vaig tenir temps de pensar en el
capità i encara menys a tenir-li por.
Va
baixar l’endemà al matí i va fer els seus àpats com de costum,
tot i que va menjar poc i em sembla que va beure més rom del que
solia, ja que es va servir ell mateix al bar, amenaçant i esbufegant
de tal manera que ningú no s’atrevia a dur-li la contrària. La
nit abans del funeral estava borratxo com sempre; era xocant
sentir-li cantar aquella horrible cançó en una casa on es vetllava
un difunt. Però estava tan dèbil que temíem per la seva vida i,
més encara quan el doctor va haver d’absentar-se d’imprevist per
atendre un cas a unes quantes milles de distància i ja no va tornar
a aparèixer per casa nostra després de la mort del meu pare.
He
dit que el capità estava dèbil i semblava defallir més que no pas
recuperar forces. Pujava i baixava les escales i anava i venia de la
sala al bar. Alguns cops, treia el nas per la porta a ensumar el mar,
recolzant-se en les portes, respirant amb dificultat com un home que
escala una muntanya alta. No em deia res i estic convençut que havia
oblidat les seves confidències, però el seu caràcter era més
variable i, a causa de la debilitat física, més violent que mai.
Quan estava begut tenia l’alarmant costum de desembeinar el seu
alfange i deixar-lo davant seu a la taula. Però, malgrat tot, es
fixava menys en la gent, semblava abstret, gairebé delirant. Una
vegada, per exemple, sorprenent a tothom, va entonar una melodia
diferent, una mena de cançó d’amor del camp que segurament havia
après en la seva joventut abans d’embarcar i fer-se mariner.
El
dia després del funeral, cap a les tres d’una tarda trista, de
boira i fred gelats, jo estava dempeus davant la porta, ple de
pensaments amargs sobre el meu pare, quan vaig veure que s’acostava
algú caminant a poc a poc pel camí. Era un home completament cec
perquè temptejava el camí amb un bastó i duia un gran pedaç verd
sobre els ulls i el nas; caminava encorbat, per l’edat o bé pel
cansament, i duia un enorme i malgirbat capot de mariner amb una
caputxa que el feia semblar deforme. Mai en ma vida no havia vist una
figura amb un aspecte tan sinistre. Es va aturar davant l’hostal i,
alçant la veu en una estranya salmòdia, va adreçar-se a l’aire...
-Alguna
ànima pietosa pot dir-li a un pobre cec, el qual ha perdut el
meravellós do de la vista en defensa de la seva pàtria, Anglaterra,
que Déu beneeixi el rei Jordi, en quin indret o en quina part del
país es troba?
-Sou
a L’Almirall Benbow, a la cala del Turó Negre, bon home -vaig dir.
-Sento
una veu -va dir-, una veu jove. Pots donar-me la mà, amable jove, i
acompanyar-me a dins?
Vaig
allargar-li la mà i aquella criatura horrible, cega, de veu suau, la
va engrapar al moment com un torniquet. Em va sobtar tant que vaig
provar de deslliurar-me’n, però el cec em va arrossegar cap a ell
subjectant-me amb un sol braç.
-Ara,
noi -va dir-, porta’m fins al capità.
-Senyor
-vaig contestar-, m’és impossible.
-Ah!
-va dir amb menyspreu-, a què juguem! Porta-m’hi de seguida o et
trenco el braç!
I,
mentre parlava, va estirar-me violentament el braç fins fer-me caure
les llàgrimes.
-Senyor
-vaig replicar-, ho dic per vós. El capità no és el que acostumava
a ser. Té un alfange desembeinat. Un altre cavaller...
-Vinga,
endavant -em va interrompre.
Mai
no havia sentit una veu tan cruel, tallant i esgarrifosa com la del
cec. Em va acovardir més que no pas el dolor i vaig començar a
obeir-lo de seguida, conduint-lo directament cap a l’interior, cap
a la sala on el nostre vell pirata malalt estava assegut, endormiscat
pel rom. El cec s’havia enganxat a mi, subjectant-me amb el seu
puny de ferro i recolzant el seu pes sobre meu.
-Porta’
m fins al seu costat i quan siguem a la vora digues: «Aquí hi ha el
vostre amic, Bill». Si no ho fas, et faré això -i em va tòrcer el
braç fins gairebé fer-me desmaiar.
Entre
unes coses i unes altres m’havia espantat tant el vell pidolaire
que vaig oblidar-me de la por al capità i, en obrir la porta de la
sala, vaig repetir les paraules que m’havia ordenat amb veu
tremolosa.
El
pobre capità va aixecar la vista i la borratxera va desaparèixer de
cop. La seva expressió era d’inquietut més que no pas de por. Va
provar d’aixecar-se, però em sembla que el seu cos havia perdut
l’energia.
-No
et moguis, Bill! -va dir el captaire-. Encara que no hi puc veure,
puc sentir el frec d’un dit. Anem al gra. Estén la mà esquerra.
Noi, agafa la seva mà esquerre pel canell i acosta-la a la meva
dreta.
Ambdós
vam obeir a l’instant i vaig veure que passava alguna cosa del
forat de la mà que subjectava el bastó al palmell del capità, que
es va tancar immediatament.
-Ja
està! -va dir el cec.
I
havent pronunciat aquestes paraules, em va deixar anar i, amb una
seguretat i agilitat increïbles va sortir de la sala cap al camí
d’on, mentre jo encara romania immòbil, se sentia el toc-toc-toc
del bastó que s’allunyava.
Va
passar una estona abans que tant jo com el capità no reaccionéssim,
però al final i gairebé a l’uníson, jo vaig deixar anar el
canell que encara subjectava i ell va enretirar la mà i va observar
el palmell.
-A
les deu! -va cridar-. Sis hores! Encara podem aconseguir-ho! -i es va
aixecar d’un salt.
En
fer-ho, va vacil·lar, va dur-se la mà al coll, va tentinejar-se un
moment i, després, amb un so estrany, va caure a terra de
bocaterrosa.
Vaig
córrer cap a ell cridant a la mare, però tot va ser inútil. El
capità havia caigut fulminat per una apoplexia. Potser es fa difícil
d’entendre que, tot i que l’home no m’havia agradat mai, encara
que últimament em feia llàstima, tan bon punt el vaig veure mort
vaig esclafir en un mar de llàgrimes. Era la segona mort que
presenciava i el dolor de la primera encara era fresc en el meu cor.
!Aquí tens una petita gamificació sobre "L'illa del tresor":
http://www.edu365.cat/eso/muds/catala/lectures/illa/index.htm
(Capítol extret de: STEVENSON, Robert L. (1999). L’illa del tresor, Nòmades del temps, Edebé, Barcelona)
http://www.edu365.cat/eso/muds/catala/lectures/illa/index.htm
(Capítol extret de: STEVENSON, Robert L. (1999). L’illa del tresor, Nòmades del temps, Edebé, Barcelona)
(Imatges
extretes de: Editorial
Cruïlla, XTEC, Nación de piratas, Look and Learn)
!!EXERCICIS:
1.
Realitza un petit resum d’aquest capítol de l’obra «L’illa
del tresor» (1883).
2.
Escriu el nom dels protagonistes del capítol «El Senyal Negre» i
descriu-los com te’ls imagines.
3.
Cerca informació sobre l’autor Robert Louis Stevenson i realitza
una petita presentació digital sobre
la seva vida i obra.
4.
Assenyala dos fragments
d’estil directe que apareixen al text.
5.
Crea una gamificació amb un seguit de preguntes i que donin pistes
per a trobar el tresor que s’amagarà on desitgis en aquest mapa.
6.
Cacera del tresor: realitza una cerca cinematogràfica i esmenta les
diferents versions amb el seu any d’edició de «L’illa del
tresor».
7.
Realitza un dibuix sobre una escena de la novel·la i escriu-ne el
peu de la imatge.
8.
Comenta el capítol que més t’ha fascinat de l’obra i justifica
el perquè.
9.
Ara ets un periodista, i disposes d’un minut per presentar via
vídeo el llibre «L’illa del tresor» com a novetat literària,
atès que, acaba d’editar-se una magnífica edició. Presenta
alguns aspectes de l’obra acompanyant-te d’un exemplar i en
format digital.
10.
Què significa l’expressió de boca terrosa?
11. Esmenta 5 noms, 5 verbs, 5
adjectius i 5 adverbis que apareguin en aquest capítol de l’obra
de Stevenson.
12. L’obra «L’illa del
tresor» es publicà primerament en format de fulletó. Podries
explicar en què consistia?
13. Opinió: creus que en
l’època en què visqué Robert Louis Stevenson era millor editar
una novel·la en format fulletonesc o editar-se completa com una
novel·la? Per què?
14. Quin és el teu personatge
preferit de l’obra i per què?
15. Descriu i dibuixa un dels
pirates més dolents que existeixen, John Long Silver.
16.
Fòrum: segurament has llegit la novel·la «L’illa del tresor»,
què t’ha semblat la novel·la? Penses que és la millor novel·la
de pirates que existeix fins a l’actualitat? Per què?
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada